eenvoudige meertalige website met php?

Overzicht Reageren

Sponsored by: Vacatures door Monsterboard

Saskia van der pasch

saskia van der pasch

18/06/2011 15:52:26
Quote Anchor link
Hallo ik ben saskia en werk voor bali vakantievilla.nl,

Ik wil graag de volgende websites vertaald hebben in het Engels en misschien Duits (ligt aan de prijs):
www.balivakantievilla.nl
www.balistrandvilla.nl

Ik bewerk mijn eigen websites en ik vind het prettiger om bijvoorbeeld alleen in het Nederlands te hoeven veranderen en dat dit automatisch ook wordt aangepast in Engels en eventueel Duits.
Volgens mij is dit het beste met een PHP code?

Ik heb zelf al geprobeerd om de teksten in het Engels en Duits te maken maar hierdoor kom ik in de toekomst met het probleem dat als ik iets wil veranderen ik dat dus 3x moet doen wat overbodig is.

Nu is mijn vraag hoe ik dit het beste kan doen?

Wat gaat me dit kosten, wheb hier geen verstand van namelijk
voor informatie: [email protected] of 0640374264
Gewijzigd op 18/06/2011 17:30:30 door Saskia van der pasch
 
PHP hulp

PHP hulp

27/12/2024 07:55:46
 
Thomas de vries

thomas de vries

18/06/2011 16:49:09
Quote Anchor link
voor zover ik weet gaat dat niet werken omdat PHP niet weet dat (Ik ben behulpzaam)
in het Engels (I am helpfull) is.
Tenzij je het voorgedefinieerd hebt.
Dus bijvoorbeeld
in NL.php
$a = "ik ben behulpzaam";

en in ENG.php
$a = "I am helpfull";
 

18/06/2011 16:50:27
Quote Anchor link
Thomas de vries op 18/06/2011 16:49:09:
voor zover ik weet gaat dat niet werken omdat PHP niet weet dat (Ik ben behulpzaam)
in het Engels (I am helpfull) is.
Tenzij je het voorgedefinieerd hebt.
Dus bijvoorbeeld
in NL.php
$a = "ik ben behulpzaam";

en in ENG.php
$a = "I am helpfull";


Als je niet weet waarover je het hebt, reageer dan niet...
 
Jelmer -

Jelmer -

18/06/2011 17:08:48
Quote Anchor link
Gewoon de code die je hier genereert in je HTML zetten? Google doet de rest.
 
Niels K

Niels K

18/06/2011 17:12:21
Quote Anchor link
Beste Saskia,

Naast dat dit topic in de verkeerde categorie stond, voldoet het ook niet aan de criteria die voor een vacature is opgesteld.

Graag de start post aanpassen aan de hand van deze opsomming: klik. Wanneer dit in de loop van deze avond niet is aangepast ben ik genoodzaakt dit topic te sluiten.

Met vriendelijke groeten,

Niels Kieviet
Gewijzigd op 18/06/2011 17:13:16 door Niels K
 
Saskia van der pasch

saskia van der pasch

18/06/2011 17:19:59
Quote Anchor link
Hallo Niels,

Ik begrijp niet helemaal wat je bedoeld.
Ik zoek iemand die gratis of voor een bedrag mij wil helpen hoezo moet ik opschrijven wat mijn functies zijn?? Volgens mij heeft die LINK daar niet veel mee te maken.

Ik zoek iemand die mij kan helpen met het maken van een eenvoudige website in meerdere talen en volgens mij is dat een bepaalde code die je boven elke pagina zet ofzo? zelfde als: http://www.villabuddha.com/ bijvoorbeeld.
 
Niels K

Niels K

18/06/2011 17:24:42
Quote Anchor link
Beste Saskia.

Ik mis de volgende punten:

- Naam / bedrijfsnaam en contact informatie (bijv. een e-mail adres)
- In geval van freelance, noem een budget of richtprijs!

Daarnaast stond het topic in de verkeerde categorie.

Niels
 
Saskia van der pasch

saskia van der pasch

18/06/2011 17:29:56
Quote Anchor link
Ik ben net nieuw en weet niet 1,2,3 waar ik moet zijn voor dergelijke zaken. Voor mij is het belangrijk of iemand me kan helpen. Er zijn 1000000 websites met dergelijke dingen dus ik neem aan dat er wel mensen zijn die me kunnen helpen.
Bedrag is niet boeiend maar het moet wel redelijk zijn.
 
Niels K

Niels K

18/06/2011 17:32:57
Quote Anchor link
Beste Saskia.

Dankjewel voor het aanpassen van je post!
Even een inhoudelijke vraag, heb je zelf enig verstand van PHP zodat wanneer wij mogelijkheden geven (zie Jelmer zijn post) dit zelf kan implementeren? Wanneer dat het geval is hoef je daar geen geld voor de vragen, daar is het forum voor.

Niels
Gewijzigd op 18/06/2011 17:33:51 door Niels K
 
The Force

The Force

18/06/2011 17:49:56
Quote Anchor link
De tekst op je website is één van de belangrijkste punten van de hele website. Zelfs vertaaldiensten als Google Translate vertalen je teksten verre van feilloos, voornamelijk omdat het lastig is om woorden in de goede context te plaatsen. Woorden hebben meerdere betekenissen in meerdere situaties en kunnen dus niet altijd met hetzelfde woord vertaald worden. Zeker als je de taal niet goed kan is het zeer af te raden een geautomatiseerde vertaaldienst te gebruiken. Wat mij het beste lijkt is als je zoekt naar vertaaldiensten online. Tegen een bepaald tarief kan je dan teksten opsturen die vervolgens door personen vertaald worden.
 
Ozzie PHP

Ozzie PHP

18/06/2011 18:23:39
Quote Anchor link
The Force op 18/06/2011 17:49:56:
... Zeker als je de taal niet goed kan kent, is het zeer ten zeerste af te raden een geautomatiseerde vertaaldienst te gebruiken...

Inderdaad, de eigen taal is soms al lastig genoeg ;)
Voor een professionele website met een professionele uitstraling kun je het beste een vertaalbureau inschakelen. De vertaalde teksten kun je vervolgens met behulp van een met PHP gebouwde beheer-tool in je website plaatsen.
 
Saskia van der pasch

saskia van der pasch

18/06/2011 18:25:23
Quote Anchor link
Force,

Ik vind het best vervelend dat je mijn post verkeerd leest.
Ik heb alle teksten al vertaald en dat is helemaal het probleem niet, een beetje linken aan een engelse vlag en klaar is de website.
Het probleem zit hem in het veranderen in een website. Als ik een foto of tekst wil veranderen dan moet ik dat dus 2x of zelfs 3x doen. Dat wil ik niet en vind ik niet nodig. Maar voor SEO en google is dit misschien wel de beste manier? De engelse en duitse teksten zijn vertaald door goede mensen dus die teksten zijn goed.

Maar het is puur voor het veranderen en bewerken van mijn website. Dan moet ik dat 3x doen. Vandaar de vraag of het met een simpele PHP (wat ik niet kan en ook niet kan implementeren, daarom dus hulp vraag) op te lossen is?

Je zit dit op wel 100000000 websites met alle talen (super slechte vertalingen natuurlijk, die ik neem ik aan zelf kan aanpassen dan???).

Wat is de beste manier voor google/mij/mijn website?
 
Johnny hertogs

johnny hertogs

18/06/2011 23:03:52
Quote Anchor link
3 keer aanpassen is dan toch noodzakelijk, want je hebt dan 3 verschillende talen en die moeten alle 3 aangepast worden. dat kan niet vanzelf, tenzij je die minder goede teksten van google translate wilt. Dus ik zou 3 taalbestanden maken waar al je teksten instaan. Of, als je teksten in een database staan, twee kolommen bijmaken met de andere talen. Als je mijn hulp wilt stuur maar een pm.
 
Obelix Idefix

Obelix Idefix

19/06/2011 00:46:47
Quote Anchor link
Onderstaande blijft, ondanks pogingen tot uitleg, onduidelijk (voor mij):

Saskia van der pasch op 18/06/2011 15:52:26:
Ik bewerk mijn eigen websites

Waarmee/hoe doe je dit?

Saskia van der pasch op 18/06/2011 15:52:26:
en ik vind het prettiger om bijvoorbeeld alleen in het Nederlands te hoeven veranderen en dat dit automatisch ook wordt aangepast in Engels en eventueel Duits.

Zoals aangeven: automatisch een tekst vertalen zal niet lukken. Kan misschien wel, maar of er dan staat wat jij bedoelt. Uit onderstaande leid ik af dat je het vertalen hebt uitbesteed.

Saskia van der pasch op 18/06/2011 18:25:23:
De engelse en duitse teksten zijn vertaald door goede mensen dus die teksten zijn goed.


Saskia van der pasch op 18/06/2011 18:25:23:
Ik heb zelf al geprobeerd om de teksten in het Engels en Duits te maken maar hierdoor kom ik in de toekomst met het probleem dat als ik iets wil veranderen ik dat dus 3x moet doen wat overbodig is.


Geen idee of ik het goed begrijp: ik zou er dan voor kiezen om de vakkundig vertaalde teksten op te slaan in een database en vandaar afhankelijk van de gekozen vlag/taal de gegevens/pagina-inhoud ophalen.
Betekent wel dat, als je iets wijzigt/toevoegt/verwijdert dit in alle drie de talen zult moeten doen (in de database).
 
Dennis de Swart

Dennis de Swart

19/06/2011 13:35:42
Quote Anchor link
Als ik Saskia goed begrijp is de crux juist, dat zij maar 1 keer wil een tekst wil tikken en dat de rest automatisch volgt. Dan is PHP volgens mij niet de meest eenvoudige oplossing.

Oplossing 1: Javascript en Google:

Even hier kijken:
http://translate.google.com/translate_tools

Je hoeft alleen maar wat Javascript in de HTML te monteren. Volg de stappen zoals uitgelegd. Google regelt de vertaling. Het nadeel, het staat wat minder professioneel en het kan rare vertalingen opleveren.

Maar het is uitermate simpel en zo klaar. Je bent wel afhankelijk van Google, maar daar valt mee te leven. Ik heb ook snel even geprobeerd en de vertaling van de site gaat volgens mij vrij goed. Alleen de menu's aan de linkerkant worden niet meegenomen, dat kan eventueel via PHP.


Oplossing 2, is een uitbreiding op oplossing 1:
http://perishablepress.com/press/2008/12/09/valid-seo-friendly-post-translation-links/

Hier wordt PHP gebruikt om de vertaling-linkjes op de site te produceren. De vertaling gebeurt alsnog via Google, maar is iets SEO vriendelijker. Iemand met verstand van PHP regelt dit in 15 - 30 minuten.


Oplossing 3: alleen PHP

Saskia's sites zijn nu nog puur HTML, want ik zie extensies eindigen op .HTM. De meeste PHP sites zijn zo opgezet, dat je een variabele neerzet in de HTML en de tekst zelf vervolgens weg zet in losse taal-bestanden.

Wat er dan zou moeten gebeuren is dat er 3 aparte bestanden komen die Engels, Duits en Nederlands bevatten. De teksten kunnen dan handmatig of automatisch worden aangepast. Hier gaat nog wat werk inzitten en ik vraag mij af in hoeverre Saskia daarmee opschiet.

Oplossing 3 is aan te raden, alleen als het een zeer grote site is en/of de accuratesse van de vertaling cruciaal is (juridische teksten etc.). In Saskia's geval is dat niet van toepassing. Zodoende raadt ik haar oplossing 1 of 2 aan.
Gewijzigd op 19/06/2011 14:00:37 door Dennis de Swart
 



Overzicht Reageren

 
 

Om de gebruiksvriendelijkheid van onze website en diensten te optimaliseren maken wij gebruik van cookies. Deze cookies gebruiken wij voor functionaliteiten, analytische gegevens en marketing doeleinden. U vindt meer informatie in onze privacy statement.