[spelling] backend of back-end?
Volgens deze pagina http://www.woorden.org/woord/backend is het backend zonder streepje, maar ik kom ook vaak de variant met streepje tegen, dus back-end. Weet iemand wat de juiste spelling is in het Nederlands?
Als het gaat over een administratiepaneel, zou ik dat woord gewoon gebruiken.
Verder zie ik overal backend staan. Ik vermoed dat dit woord meer ingeburgerd is dan back-end. Ik zou dus de versie zonder koppelstreepje aanhouden.
Gewijzigd op 03/01/2016 09:43:36 door - Ariën -
Mogelijk wordt er in het Nederlands een draai aan de spelling gegeven, maar "backend" is nog steeds een engels woord. In die zin zouden beide even goed mogelijk zijn zolang je maar consequent bent in het gebruik.
Back-end klinkt wel een beetje oubollig eerlijk gezegd.
@Ariën: een andere vertaling is mogelijk "achterzijde", net als in een (kruideniers)winkel: de toonbank (frontend) en het magazijn (backend). Ik vind dat (net als "achterkant") niet heel erg ondenkbaar eigenlijk, en dekt de lading best aardig.
Het gaat dus inderdaad om de "achterkant" van de website, en dan denk ik dat ik maar voor backend zonder streepje ga. Je hebt trouwens ook nog backoffice (of is het back-office haha), maar dat slaat denk ik meer op het beheerpaneel.
>> Back-end klinkt wel een beetje oubollig eerlijk gezegd.
Bedoel je het woord backend? Of bedoel je de variant met een streepje? Als je het woord bedoelt ... er is volgens mij geen goed alternatief. Achterkant of achterzijde klinkt mij persoonlijk te gekunsteld.
Daarentegen zou ik wel weer back-office gebruiker (met streepje). Als je deze naast elkaar zet is dat mogelijk niet helemaal logisch maar in het Engels worden dit soort woorden vaak los geschreven volgens mij (maar backend niet).
Toch niet helemaal ... hier schrijven ze het los.
https://en.wikipedia.org/wiki/Front_and_back_ends
En hier weer met een streepje ...
http://blog.udacity.com/2014/12/front-end-vs-back-end-vs-full-stack-web-developers.html
Zo maar even 2 links via Google. Quite strange ...
Maar de links die je tegenkomt zijn Engelstalig. Ik ga er voor het gemak maar vanuit dat je de Nederlandse spelling wil en in dat geval zal woorden.org gelijk hebben.
@Ben: dat klopt. Ik reageerde daarmee op een opmerking van Thomas.
backend als het voltooid deelwoord van backen. Het zelfstandig naamwoord wordt helaas niet genoemd.
Op vormovereenkomsten met andere Nederlandse zelfstandige naamwoorden kun je helaas niet altijd afgaan, want we schrijven backoffice aaneen en back-up met een streepje.
Toch zou ik hier voor backend aaneen kiezen, omdat het streepje in back-up een uitzondering is. Ik vermoed dat er in back-up een streepje staat omdat de etymologische herkomst een vaste combinatie van een werkwoord (to back) met een voorzetsel (up) is. In alle overige gevallen schrijven we leenwoorden met back~ uit het Engels namelijk aaneen: backbencher, backbone, backhand, backlash, backlist, backoffice, backorder, enzovoort.
De officiële Nederlandse spelling kent Op vormovereenkomsten met andere Nederlandse zelfstandige naamwoorden kun je helaas niet altijd afgaan, want we schrijven backoffice aaneen en back-up met een streepje.
Toch zou ik hier voor backend aaneen kiezen, omdat het streepje in back-up een uitzondering is. Ik vermoed dat er in back-up een streepje staat omdat de etymologische herkomst een vaste combinatie van een werkwoord (to back) met een voorzetsel (up) is. In alle overige gevallen schrijven we leenwoorden met back~ uit het Engels namelijk aaneen: backbencher, backbone, backhand, backlash, backlist, backoffice, backorder, enzovoort.
Gewijzigd op 04/01/2016 09:50:01 door Ward van der Put
Ik moest even opzoeken wat backen dan weer betekende. Maar dat komt dus ook uit het Engels en ze bedoelen er 'steunen' mee.
Wat betreft het streepje in back-up vond ik ook nog deze verklaring:
Combinaties die een afleiding zijn van Engelse werkwoorden schrijf je met een koppelteken: hand-out (van: to hand out), back-up (van: to back up), warming-up (van: to warm up).
Anyhow ... ik hou het maar op backend ook al is dat tevens het volt.deelw. van backen. Het lijkt me de beste / meest logische optie.